
[:en]Biography[:de]Biografie[:fr]Biographie[:]
[:en]I have been working and living in Paris for over 20 years. Painting has always been an essential part of my life. I currently work in a polyvalent high school in Clichy, where I try to share and pass on my passion for arts and languages to the young people.[:de]Seit über 20 Jahren lebe und arbeite ich in Paris. Die Malerei ist ein wesentlicher Bestandteil meines Lebens. Neben meiner künstlerischen Tätigkeit arbeite ich in einem Gymnasium (Lycée polyvalent) in Clichy und versuche den Schülern meine Leidenschaft für Kunst und Sprachen zu vermitteln.[:fr]Depuis plus de 20 ans, je vis et travaille à Paris. La peinture a toujours été essentielle pour moi. Actuellement, j’enseigne dans un lycée polyvalent à Clichy et essaie de transmettre ma passion pour l’art et les langues.[:]
2016
[:en]Publication of the artist book « PARIS PAR ICI », created jointly with the poet Francine Caron, Editions Donner à voir, Le Mans, March 2016 [:de]Veröffentlichung des Künstlerbuchs « PARIS PAR ICI », in Zusammenarbeit mit der Dichterin Francine Caron, Verlag Donner à voir, Le Mans, März 2016[:fr]Publication du livre d’artiste « PARIS PAR ICI », réalisé avec la poète Francine Caron, Editions Donner à voir, Le Mans, Mars 2016[:]
2015
[:en]German and art teacher at the high school Réné Auffray (lycée polyvalent) in Clichy
Qualification in Germanic and Scandinavian languages and literature: Maître de conférences (special French selection procedure for adjunct professors of German)[:de]Lehrerin für Deutsch und Kunst am Gymnasium Réné Auffray (lycée polyvalent) in Clichy
Qualification en langues et littératures germaniques et scandinaves, Maître de conférences (spezielles französisches Auswahlverfahren für Dozenten im Bereich Germanistik)[:fr]Professeur d’Allemand et d’Arts plastiques au Lycée René Auffray à Clichy
Qualification en langues et littératures germaniques et scandinaves, Maître de conférences[:]
2014
[:en]Agrégation d’allemand (special French selection procedure for German Teachers)
Consultant in International Relations at ISCOM (Institute of Communication and Advertising), Paris[:de]Agrégation d’allemand (spezielles französisches Auswahlverfahren für Deutschlehrer)
Referentin für internationale Beziehungen an der ISCOM (Hochschule für Medien und Kommunikation), Paris[:fr]Agrégation d’allemand
Responsable des relations internationales à l’ISCOM (Institut Supérieur de Communication et de Publicité), Paris[:]
2013
[:en]Capes d’allemand (special French selection procedure for German teachers)
Publication of the thesis ‘The interactions between word and image in the Artist Book (Livre de dialogue) in France and Germany from 1980 to 2004’, Tübingen, Editions Narr, coll. Lendemain, September 2013
[:de]Capes d’allemand (entspricht dem ersten und zweiten Staatsexamen in Germanistik)
Veröffentlichung der Doktorarbeit : « Die Beziehungen zwischen Text und Bild im Künstlerbuch (Livre de dialogue) in Frankreich und Deutschland von 1980 bis 2004 », Tübingen, Gunter Narr Verlag, Edition Lendemain, September 2013[:fr]Capes d’allemand
Publication de la thèse : « Les Interactions entre le texte et l’image dans le Livre de dialogue en France et en Allemagne de 1980 à 2004 », Tübingen, Editions Narr, coll. Lendemain, Septembre 2013[:]
2008-2013
[:en]Research Assistant in Art History at IESA (Institut d’Études Supérieures des Arts), organizing courses and exhibition visits in English for international Master students on ‘History and Business of Art and Collecting’, Paris[:de]Wissenschaftliche Mitarbeiterin für Kunstgeschichte an der Hochschule IESA (Hochschule für Kunst und Medien), Kurse und Ausstellungsführungen in Englisch im Rahmen des Masters « The History and Business of Art and Collecting », Paris[:fr]Cours sur l’histoire de l’art et le marché de l’art contemporain, visites d’expositions dispensés en anglais, dans le cadre du Master « The History and Business of Art and Collecting », IESA (Institut d’Etudes Supérieures des Arts), Paris[:]
2004-2011
[:en]Qualification in arts: Maître de conférences (special French selection procedure for adjunct professors of art history and media studies)[:de]Qualification en arts, Maître de conférences (spezielles Auswahlverfahren für Dozenten im Bereich Kunstgeschichte und Medienwissenschaften)[:fr]Qualification en arts, Maître de conférences[:]
[:en]PhD in French Language and Literature (with highest honors), Université Paris IV-Sorbonne/France, in cooperation with the Universität Hamburg/Germany, Best Thesis Award 2011 at the Universität Hamburg (Haspa- Sparkassenstiftung)[:de]Promotion zum Dr. phil. an der Universität Paris IV-Sorbonne, übergreifendendes Promotionsverfahren mit der Universität Hamburg in den Fächern Französische Sprache und Literaturwissenschaften, mit der Bewertung summa cum laude, Auszeichnung: beste Doktorarbeit 2011 an der Universität Hamburg (Haspa-Sparkassenpreis)[:fr]Doctorat en Langue française (mention très honorable avec les félicitations du jury), Université Paris IV-Sorbonne, en cotutelle avec l’Universität Hamburg, prix de la meilleure thèse 2011 (« Haspa- Sparkassenstiftung », Hamburg)[:]
[:en]Dissertation fellowship of the DAAD (German Academic Exchange Service), Bonn, October 2006 – November 2007[:de]Promotionsstipendium, DAAD (Deutscher Akademischer Austauschdienst), Bonn, von Oktober 2006 bis November 2007[:fr]Bourse de Doctorat, DAAD (Office Allemand d’Echanges Universitaires), Bonn, Octobre 2006 à Novembre 2007[:]
1996-2004
[:en]Master in French Language and Literature, with distinction, University Paris IV-Sorbonne[:de]Master in Literaturwissenschaften, mit Auszeichnung, Universität Paris IV-Sorbonne[:fr]Master en Lettres modernes (mention très bien), Université Paris IV-Sorbonne[:]
1997-2002
[:en]Studies at the École Nationale Supérieure des Beaux-Arts de Paris, Painting, Sculpture, Print at the Studios of Vincent Bioulès and François Boisrand. Graduated with Diplôme National Supérieur d’Art Plastique (DNSAP)[:de]Studium an der Hochschule der Schönen Künste Paris (ENSBA), Malerei, Skulptur, Drucktechniken, Collage und Zeichnen in den Ateliers von Vincent Bioulès und François Boisrand, Diplom DNSAP (Diplôme National Supérieur d’Arts Plastiques)[:fr]DNSAP (Diplôme National Supérieur d’Arts Plastiques), ENSBA (Ecole Nationale Supérieure des Beaux- Arts de Paris), formation aux ateliers des peintres Vincent Bioulès, puis François Boisrond (peinture, collage, gravure, lithographie, sculpture, dessin)[:]
2000
[:en]Internship at painter Luciano Fabro’s studio in the Accademia di Belle Arti di Brera, Erasmus program[:de]Erasmusstipendium für den Aufenthalt an der Accademia di Belle Arti di Brera (Hochschule der Bildenden Künste in Mailand), Atelier Luciano Fabro[:fr]Bourse Erasmus, formation à l’atelier du peintre Luciano Fabro, Accademia di Belle Arti di Brera (Ecole Nationale Supérieure des Beaux-Arts de Milan)[:]
[:en]Questions?[:de]Fragen?[:fr] Questions?[:]
[:en]If you have any questions about my artistic education, please do not hesitate to contact me![:de]Haben Sie Fragen zu meinem künstlerischen Werdegang, dann freue ich mich von Ihnen zu hören![:fr]Si vous avez des questions concernant ma formation artistique, contactez-moi. Je serais ravie de vous répondre![:]
[:en]Let’s talk →[:de]Reden wir darüber →[:fr]Parlons-en →[:]